回帖:vivianxuさん、tinutyouさん、好好想想さん、こんにちは。
vivianxuさんは、とても努力家のようですね。 頑張ってくださいね!^^
ところで、中国の方は、「日本企業」と言う言葉を使いますが、実は、この言葉は
間違いなので、覚えておいてください。逆に日本人のConは、正しい中文の「中国
留学生」を「中国人留学生」や「中国人的留学生」と表現を間違えます。^^;
「日本企業」は、日本語で「日系企業」或いは「日本の企業」と表現します。
ただし、「日本の企業」と表現すると、「日本に存在している“日本の企業”」と勘違い
される可能性があるので、「日系企業」の方が良いと思います。
tinutyouさん、はじめまして!
tinutyouさんは、大阪に居るのですか? もしも大阪に居るのであれば、一緒に
飲みに行きましょう!^^ 短信で連絡先をお知らせください!
好好想想さんの大学には、日本人がいませんか? 本当に残念ですね。
ところで、『お前は十分に機会を使ったほがいいよ』の文中の「お前」は、年齢が下の
人か、仲の良い有人に対しては使えますが、一般には使わないので、注意をして
ください。 特に働いている女性のvivianxuさんに対しては、「お前」は使わない方が
良いですね。