首页| 论坛| 消息
主题:私は日本友達を結交したいです。
回帖:

ammaさん、こんにちは!



「口に使われる」は、「为生活而奔波,为吃而劳累」の意味だったんですか!



似た言葉は日本語にはありませんが、意味は理解できました。ありがとうございます!



ところで、「形像大使」と言う中国語の正確な意味は分かりませんが、皮肉(朝凤)の



意味を含んでいるのでしょうか?



「日语专用论坛」の中の「こんにちは、私Cherryです 」では、Conが下手な中国語で



帖子を書いているので、そちらにも遊びに来てください!^^



我们那以后用互相的语言交流各种各样的方面都吧!



[此贴子已经被作者于2004-12-1 22:13:19编辑过]
下一楼›

CON さんは今の仕事を気に入るんですから、「为生活而奔波,为吃而劳累」のような感じるがき ..
‹上一楼

口に使われるって、中国語で「为生活而奔波,为吃而劳累」の意味。

Conさん「形像大使 ..

查看全部回帖(2071)
«返回主帖